info@multiforma.ruАдрес и время работы
Мультиформа
Блог «Переводы в Самаре»
| Архив записей:

16.10.2008 |
Как потребителю услуги обезопасить себя от подобных мошенников от перевода?

До того как оформить заказ на официальный перевод, попросите назвать вам Ф.И.О. переводчика, который будет такой перевод выполнять, и показать вам:

- его заявление на осуществление официальных переводов, заверенное нотариусом;

- гражданский паспорт РФ либо вид на жительство, либо заграничный паспорт (не российский) с отметкой о разрешении на временное проживание;

- диплом вуза и приложение к диплому с оценками, специальностью и квалификацией;

- аттестат о среднем (полном) общем образовании;

- свидетельство о повышении квалификации и / или об окончании языковых или переводческих курсов;

- другой документ, подтверждающий владение иностранным и русским языком.

Вы также можете попросить показать копии указанных документов и после получения заверенного перевода.

Если переводческая фирма отказывается сделать это, я бы на месте заказчика крепко задумалась.

Подобный конвейер налажен во множестве компаний. И чем больше фирма удалена от Москвы или Санкт-Петербурга, тем более низка вероятность найти настоящих профессионалов, живущих и работающих, к примеру, в Самаре, и тогда велико искушение работать именно таким способом. Безусловно, легче одному человеку подписывать все переводы подряд, чем иметь дело с разными переводчиками и их разными характерами: накладно это и хлопотно.

Оксана Люкшина

Директор

Агентство переводов «Мультиформа»

Комментарии

  1. Александр:

    Все правильно, в теории. Неужели вы действительно так делаете - предоставляете заказчику все эти документы реального удаленного переводчика?

  2. Оксана Люкшина:

    Александр, что значит “документы реального удалённого переводчика”?
    Переводы документов, подлинность подписи переводчика в которых заверяет нотариус РФ, в нашем агентстве выполняют квалифицированные переводчики с опытом такого рода работы, живущие в Самаре.
    Так что у нас всё правильно и в теории, и на практике. В этом может легко убедиться любой заказчик.
    Сколько указано языков в разделе “Услуги”, столько и переводчиков зарегистрировано у нотариуса РФ. “Мёртвых душ” не держим :)

Добавить комментарий

© 2006 «Мультиформа»
Все права защищены

Подписаться по RSS: Посты Комментарии



Разработка сайта — IVEX