<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments for Перевод в Самаре</title>
	<atom:link href="http://multiforma.ru/blog/?feed=comments-rss2" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://multiforma.ru/blog</link>
	<description>Перевод с иностранных языков в Самаре</description>
	<pubDate>Thu, 09 Sep 2010 00:22:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.2</generator>
		<item>
		<title>Comment on Блого-социальная сеть для переводчиков by Oksana Lyukshina</title>
		<link>http://multiforma.ru/blog/?p=98#comment-2300</link>
		<dc:creator>Oksana Lyukshina</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 12:53:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://multiforma.ru/blog/?p=98#comment-2300</guid>
		<description>Спасибо, Темур!
Ждем дальнейшей информации о RSS.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Спасибо, Темур!<br />
Ждем дальнейшей информации о RSS.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Блого-социальная сеть для переводчиков by Temur Davronov</title>
		<link>http://multiforma.ru/blog/?p=98#comment-2293</link>
		<dc:creator>Temur Davronov</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 04:50:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://multiforma.ru/blog/?p=98#comment-2293</guid>
		<description>Спасибо за обзор нашей соцсети. Что касается РСС трансляции, мы работаем над этим и как только появится такая возможность дадим вам знать :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Спасибо за обзор нашей соцсети. Что касается РСС трансляции, мы работаем над этим и как только появится такая возможность дадим вам знать <img src='http://multiforma.ru/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Вместо лицензии by Глеб Лепешкин</title>
		<link>http://multiforma.ru/blog/?p=30#comment-1916</link>
		<dc:creator>Глеб Лепешкин</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jun 2010 13:04:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://multiforma.ru/blog/?p=30#comment-1916</guid>
		<description>Swolg, Предложите лучший или альтернативный способ. Обменяемся опытом.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Swolg, Предложите лучший или альтернативный способ. Обменяемся опытом.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Вместо лицензии by Swolg</title>
		<link>http://multiforma.ru/blog/?p=30#comment-1909</link>
		<dc:creator>Swolg</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Jun 2010 08:32:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://multiforma.ru/blog/?p=30#comment-1909</guid>
		<description>Возможно и так, только не всегда.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Возможно и так, только не всегда.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Зачем такие сложности? by NeermaWaw</title>
		<link>http://multiforma.ru/blog/?p=20#comment-1360</link>
		<dc:creator>NeermaWaw</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Apr 2010 13:41:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://multiforma.ru/blog/?p=20#comment-1360</guid>
		<description>чем мне нравится этот блог, так тем, что здесь постоянно актуальная информация</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>чем мне нравится этот блог, так тем, что здесь постоянно актуальная информация</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Вместо лицензии by Andreii.Rugkov</title>
		<link>http://multiforma.ru/blog/?p=30#comment-1113</link>
		<dc:creator>Andreii.Rugkov</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 12 Apr 2010 20:32:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://multiforma.ru/blog/?p=30#comment-1113</guid>
		<description>полезный блог ,лично мне понравился и помог с выбором.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>полезный блог ,лично мне понравился и помог с выбором.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Вместо лицензии by pironmips</title>
		<link>http://multiforma.ru/blog/?p=30#comment-1100</link>
		<dc:creator>pironmips</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Apr 2010 18:14:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://multiforma.ru/blog/?p=30#comment-1100</guid>
		<description>Ваш сайт красиво оформлен, приятно читать текст без раздрожения глаз! Спасибо за заботу о посетителях)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ваш сайт красиво оформлен, приятно читать текст без раздрожения глаз! Спасибо за заботу о посетителях)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Переводы от Мультиформы: пакетный режим для письменных переводов в паре «Английский - Русский» by lyukshina</title>
		<link>http://multiforma.ru/blog/?p=67#comment-979</link>
		<dc:creator>lyukshina</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 10:07:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://multiforma.ru/blog/?p=67#comment-979</guid>
		<description>Руслан,
мы указали нижний порог, меньше которого страница перевода вряд ли будет стоить. Но Ваше пожелание мы учтем. Спасибо! Хорошо, когда люди пишут по существу.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Руслан,<br />
мы указали нижний порог, меньше которого страница перевода вряд ли будет стоить. Но Ваше пожелание мы учтем. Спасибо! Хорошо, когда люди пишут по существу.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Переводы от Мультиформы: пакетный режим для письменных переводов в паре «Английский - Русский» by Руслан</title>
		<link>http://multiforma.ru/blog/?p=67#comment-966</link>
		<dc:creator>Руслан</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Apr 2010 14:32:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://multiforma.ru/blog/?p=67#comment-966</guid>
		<description>Оксана, по моему опыту в данном случае, при таком разбросе числа знаков на странице для уставов на русском языке (900, и 1600, и 2200 тыс. знаков), указание "от 480 руб. за страницу устава" для перевода на английский как минимум менее информативно (а в моем случае, как мне кажется, и просто неточно), по сравнению с "560 руб. за 1 тыс. знаков без пробелов", особенно при том, что кол-во знаков можно подсчитать самостоятельно.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Оксана, по моему опыту в данном случае, при таком разбросе числа знаков на странице для уставов на русском языке (900, и 1600, и 2200 тыс. знаков), указание &#8220;от 480 руб. за страницу устава&#8221; для перевода на английский как минимум менее информативно (а в моем случае, как мне кажется, и просто неточно), по сравнению с &#8220;560 руб. за 1 тыс. знаков без пробелов&#8221;, особенно при том, что кол-во знаков можно подсчитать самостоятельно.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Переводы от Мультиформы: пакетный режим для письменных переводов в паре «Английский - Русский» by lyukshina</title>
		<link>http://multiforma.ru/blog/?p=67#comment-962</link>
		<dc:creator>lyukshina</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Apr 2010 08:34:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://multiforma.ru/blog/?p=67#comment-962</guid>
		<description>Руслан,
на сайте указана цена за страницу, меньше которой не будет стоить любая страница устава (кроме титульного листа, конечно), т.е. указан нижний ценовой предел. Вы правы, у нас не указана эта неизменная цена 560 руб. за 1 тыс.знаков за перевод с английского или на английский, раньше она была указана на этой странице сайта, но при предварительном заказе все равно приходилось ориентировать заказчиков на минимальные или средние цены за страницу, исходя из нашей постоянной ставки. Наша задача – дать информацию заказчику в максимально понятном виде, поэтому и Ваши вопросы мы учтем. Спасибо!

Да, примерную стоимость перевода Вы можете подсчитать описанным способом (только пробелы не считайте). 
К нам уставы поступают чаще именно в виде готовых документов, а не текстов: мы сканируем каждую страницу и считаем точное количество знаков. Если хотите, можете выслать сканы 12 страниц, мы назовем точную стоимость перевода. 

Вы пишете: «…в уставе на английском в среднем 860 знаков, в уставе на русском в среднем 1500, но минимум за перевод одной страницы одинаковый указан…». 
Руслан, в уставе на английском не в среднем, а минимум – 860 знаков, меньше пока не встречалось. В уставах на русском действительно в среднем 1500 знаков, это значит, что на странице может быть и 900, и 1600, и 2200 тысяч знаков, нужно суммировать количество знаков на каждой странице. В любом случае и для переводов устава на английский, и для перевода устава на русский мы всегда считаем точное количество знаков в уставе и умножаем это точное количество печатных знаков без пробелов на постоянную ставку, равную 560 руб./1 тыс.зн.без пробелов.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Руслан,<br />
на сайте указана цена за страницу, меньше которой не будет стоить любая страница устава (кроме титульного листа, конечно), т.е. указан нижний ценовой предел. Вы правы, у нас не указана эта неизменная цена 560 руб. за 1 тыс.знаков за перевод с английского или на английский, раньше она была указана на этой странице сайта, но при предварительном заказе все равно приходилось ориентировать заказчиков на минимальные или средние цены за страницу, исходя из нашей постоянной ставки. Наша задача – дать информацию заказчику в максимально понятном виде, поэтому и Ваши вопросы мы учтем. Спасибо!</p>
<p>Да, примерную стоимость перевода Вы можете подсчитать описанным способом (только пробелы не считайте).<br />
К нам уставы поступают чаще именно в виде готовых документов, а не текстов: мы сканируем каждую страницу и считаем точное количество знаков. Если хотите, можете выслать сканы 12 страниц, мы назовем точную стоимость перевода. </p>
<p>Вы пишете: «…в уставе на английском в среднем 860 знаков, в уставе на русском в среднем 1500, но минимум за перевод одной страницы одинаковый указан…».<br />
Руслан, в уставе на английском не в среднем, а минимум – 860 знаков, меньше пока не встречалось. В уставах на русском действительно в среднем 1500 знаков, это значит, что на странице может быть и 900, и 1600, и 2200 тысяч знаков, нужно суммировать количество знаков на каждой странице. В любом случае и для переводов устава на английский, и для перевода устава на русский мы всегда считаем точное количество знаков в уставе и умножаем это точное количество печатных знаков без пробелов на постоянную ставку, равную 560 руб./1 тыс.зн.без пробелов.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
